Willkommen auf den Seiten des Auswärtigen Amts

Übersetzungen

Bild-uebers

Bild-uebers, © Botschaft Stockholm

01.03.2018 - Artikel

Informationen zu Übersetzung und Dolmetscherleistung in Schweden finden Sie hier.

Grundsätzlich sollen Dokumente zur Vorlage bei deutschen Behörden in deutscher Sprache eingereicht werden, wenn diese nicht ursprünglich auf Deutsch verfasst sind. Die Botschaft kann Ihnen bei der Übersetzung von Dokumenten nicht behilflich sein.

Übersetzungen zur Vorlage bei deutschen Behörden/Gerichten sollen vorzugsweise durch in Deutschland beeidigte Übersetzer gefertigt werden. Eine Liste ist unter www.justiz-dolmetscher.de einsehbar, wo Sie auch Dolmetscher für mündliche Übersetzungen finden.

Übersetzungen zur Vorlage bei schwedischen Behörden fertigen geprüfte Übersetzer (auktoriserad translator), die bei „Kammarkollegiet“ registriert sind. Näheres unter www.kammarkollegiet.se/oversattare bzw. auf Englisch unter www.kammarkollegiet.se/en/interpreters-and-translators.

In Schweden geprüfte Dolmetscher (auktoriserad tolk) für mündliche Übersetzungen finden Sie auch über Kammarkollegiet. Bitte beachten Sie, dass die bei Kammarkollegiet geprüften Übersetzer und Dolmetscher nur für Übersetzungen in die oder von der schwedischen Sprache geprüft sind. Für Übersetzungen zwischen z.B. Englisch und Deutsch müssen Sie einen in Deutschland beeidigten Übersetzer beauftragen.